According to legends, on the night of the 7th day of the 7th Chinese lunar month, the Cowherd and the Weaver Girl will meet in the Milky Way, and people can even overhear their whispers of love. Knowing this, on this romantic day, girls will lay seasonal melons and fruits under the moon and beg the goddess to give them wiser minds and nimbler hands. On that day, young men and women will pray to the starry heavens for a happy marriage.
傳說在七夕之夜,抬頭仰望星空就可看到牛郎織女在銀河相會,躲在瓜果架下還可偷聽到兩人的脈脈情話。女孩們在這個充滿浪漫氣息的夜晚,對著天空中的朗朗明月,擺上時令瓜果,乞求天上的神女能賦予她們聰慧的心靈和靈巧的雙手。世間更有無數的青年男女都會在七夕夜深人靜時刻,對著星空祈禱自己的姻緣美滿。
The Qixi Festival is a very romantic traditional Chinese festival.
Historically a women's festival, it evolved into a festival of love by incorporating the beautiful love legend of "The Cowherd and the Weaver Girl". Let's see how this festival is celebrated in Zhengzhou.?
七夕,一個極具浪漫色彩的中國傳統節日,在古代,本是女子節日,后被賦予“牛郎織女”的美麗愛情傳說,也成為象征愛情的節日,近年來,這一傳統節日在鄭州尤其熱鬧。
Today would it be possible for me to meet my Mr. Right in this romantic city? I wish you a happy Qixi Festival!
今天,我穿著美麗的衣裙,在這個浪漫的城市里,會不會碰到我的如意郎君呢?祝大家七夕節快樂!